« ゲール語が裁判で使われた | トップページ | ハーツの混迷深まる? »

2005年10月31日 (月)

副詞の that

ちょっと古いけど、試合でゴールを決めた中田英寿選手について、アラーダイス監督のコメントがBBCのサイトに載っていた。そのコメントの最後のほうにこんな文章があった。

"He is not that used to the Premiership but he took up the challenge and produced his quality."

この that は、副詞で「そんなには」ってな意味ですよね?
「彼はプレミアシップにはそんなには慣れていなかったけど、チャレンジしていい仕事をしてくれるようになった」ってなコメントかと思います。
日本ではこのような副詞の意味の that の使い方をあんまり教えてくれないような気がします。ってか、あたしゃうまく使えない。勉強になるわ。

こんなのを知らないのはあたしだけだったらどうしよ、と思いつつ。

|

« ゲール語が裁判で使われた | トップページ | ハーツの混迷深まる? »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/88375/6791146

この記事へのトラックバック一覧です: 副詞の that:

« ゲール語が裁判で使われた | トップページ | ハーツの混迷深まる? »