« 新たなハイランドクリアランス? | トップページ | ペンギンは”白い頭”? »

2005年12月23日 (金)

ゲール語からやってきた英語(3)

今日もゲール語からやってきた英語を取り上げます。

He has money galore.  He has whisky galore.

と英語で言えば、それぞれ、彼はお金を沢山持っている、彼はウイスキーを沢山持っている、という意味です。ということで、galore というのは、沢山という意味になります。

次に食料品でのゲール語の会話例を見てみましょう。

 ゲール語 A bheil uighean ùra agaibh? 
 読み方  エ ヴェル ウィアン ウラ アガイヴ
 意味    新鮮な卵はありますか?

 ゲール語 Tha gu leòr.
 読み方  ハー グ リョー
 意味    はい、沢山あります。

この gu leòr は、沢山という意味になります。もうわかりましたね。英語の galore はスコットランドゲール語の gu leòr もしくはアイルランドゲール語の go leor からきたものだそうです。

あしたから使えるトリビアにはならんか? ならんならん(笑)。

|

« 新たなハイランドクリアランス? | トップページ | ペンギンは”白い頭”? »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/88375/7803817

この記事へのトラックバック一覧です: ゲール語からやってきた英語(3):

« 新たなハイランドクリアランス? | トップページ | ペンギンは”白い頭”? »