« グレンファークラス Glenfarclas | トップページ | グレンフィディック Glenfiddich »

2006年6月17日 (土)

新しいゲール語の辞書買った

新しいゲール語の辞書を買った。これまでの辞書には、語彙にやや不満があったためだ。
  Gaelic-English/English-Gaelic Dictionary
   (Hippocrene Practical Dictionary)
  ペーパーバック: 252ページ
  出版社: Hippocrene Books (1999/09)
  ISBN 0-7818-0789-1
  価格:12.95米ドル
以前から使っていた2冊に加えてこれで辞書3冊体制になった。
驚いたのは、これがニューヨークの出版社からだされていたこと。ゲール語→英語と英語→ゲール語の辞書なので、英語はアメリカつづりが採用されているかというとそんなことはなくて、英国のつづりが採用されている。
この小型のゲール語/英語:英語/ゲール語辞書の表紙には、アザミの花の写真が採用されていて、とてもスコットランド的な雰囲気を醸し出している。蒸留所名解読もちょっとははかどるかしら(笑)。Newdic

|

« グレンファークラス Glenfarclas | トップページ | グレンフィディック Glenfiddich »

コメント

ゲール語関連の辞書は種類も多くなさそうですし、満足のいく辞書に出会うのも難しそうですね。

英語の辞書でもそうですが、単語の意味より例文をたくさん見たいのにあまり掲載されてないことってありませんか?

そういう意味で辞書は何冊か持つべきですよね。中高生の時はもっぱら単語の意味しか調べませんでしたが、今は例文が少ないと辞書の意味がないことに気づきました〜。

あ〜、それにしてもゲール語辞書ってムズカシそう…。

投稿: eriko | 2006年6月18日 (日) 18:06

ゲール語には「現代用語に弱い」っていう特徴があります。例えば、コンピュータってどうつづるのか?とか。日本で言うところのカタカナがないつらさでしょうか。
そういうモダンな単語を収録してあったのが、この辞書を購入した理由です。

例文についても、erikoさんがおっしゃるように、もっと沢山ほしいのですが、それはまた、別途必要になりそうです(泣)。

投稿: nanba | 2006年6月19日 (月) 10:56

http://www.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/faclair/cuspair/coimpiutair/ にコンピューター用語の辞書がありますのでご利用ください。コンピューターはCoimpiutairとなります。

投稿: Eilean Eile | 2006年9月25日 (月) 03:04

参考にさせていただきます。
ありがとうございました。

投稿: nanba | 2006年9月25日 (月) 08:43

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/88375/10499877

この記事へのトラックバック一覧です: 新しいゲール語の辞書買った:

« グレンファークラス Glenfarclas | トップページ | グレンフィディック Glenfiddich »