« 検索ワードランキング(7月3~9日) | トップページ | 旅日記とりあえず完了 »

2006年7月17日 (月)

グレンキンチー Glenkinchie

この蒸留所の名前は、一見するとゲール語由来に見えるが、発音がゲール語の感じがしないなぁと思っていた。すると、ノルマン貴族に由来するのではないかということで納得した。

解釈例
1)蒸留所の横を流れるキンチー川から名前をとった
  ド・クインシー(ノルマンディからやってきた貴族)一族に由来するという説あり。ド・クインシーのつづりには、PeatFreakにある'de Quincey' と Wikipediaにある'De Quincy'の2種類ある模様。

この解釈については、クインシーのつづりが微妙に違うが、モルトウイスキー大全にも書いてあるし、PeatFreak、Wikipedeiaにも同様の内容で書いてある。信頼度が高い解釈なのであろう。

原出典は以下の通り
1)キンチー川からとられたが、キンチーの由来はよくわかっていない
    ド・クインシー(ノルマンディからやってきた貴族)一族に由来するという説あり
  土屋守:改訂版 モルトウイスキー大全(小学館)2002年 P122-123.

1の続き)
  Glen (Anglicised Scottish Gaelic word for gleann, river valley in mountain or hill country), kinchie comes from 'de Quincey' who were landowners of this place. That also explains why the 'ch' is not pronounced as you would expect in Gaelic as the ch in 'loch'.
  http://www.peatfreak.com/art-distillery-names-pronunciation.php

1のさらに続き)
  The name 'Kinchie' is a corruption of 'De Quincy', the original owners of the land.
  http://en.wikipedia.org/wiki/Glenkinchie

|

« 検索ワードランキング(7月3~9日) | トップページ | 旅日記とりあえず完了 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/88375/10781881

この記事へのトラックバック一覧です: グレンキンチー Glenkinchie:

« 検索ワードランキング(7月3~9日) | トップページ | 旅日記とりあえず完了 »