« ティーニニック Teaninich | トップページ | SPL06/07 第5節 セルティック辛勝 中村は今日もイマイチ »

2006年8月26日 (土)

グレンスコシア Glen Scotia

地名ではなく、蒸留所名であり、シングルモルトウイスキーのブランドとなっている。
具体的な地名でないためなのかモルトウイスキー大全には、解釈が載っていない。
ここでは、PeatFreakの解釈をあげておこう。そんなに難しいことではない。

解釈例
1)スコット族の谷  Gleann Scotia グレンスコーシア

単語の後につく ia は地名などにつく接尾辞である。ラテン語などにも見られ、カナダの Nova Scotia 州は、ラテン語で”新スコットランド”という意味である。
かつて、アイルランドからスコットランドにやってきてスコットランドという国名にもなっているスコット族にちなんでつけられたか、スコットランドを代表する気持ちをもって、スコットランドという国名の谷という名前をつけたのではないかと思われる。

正確には、命名者でなければわからないだろうけれど。

ちなみに、オフィシャル12年は結構うまかったなあ(完全な蛇足 m(_._)m)

原出典は以下の通り
1)"Glen of the Scots"
  Glen (Anglicised Scottish Gaelic word for gleann, river valley in mountain or hill country) scoti is the original name for the immigrants who came from Northern Ireland.
  http://www.peatfreak.com/art-distillery-names-pronunciation.php

|

« ティーニニック Teaninich | トップページ | SPL06/07 第5節 セルティック辛勝 中村は今日もイマイチ »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/88375/11573627

この記事へのトラックバック一覧です: グレンスコシア Glen Scotia:

« ティーニニック Teaninich | トップページ | SPL06/07 第5節 セルティック辛勝 中村は今日もイマイチ »